电脑版
首页

搜索 繁体

第五十八章

热门小说推荐

最近更新小说

<!--go-->

【原文】其政闷闷[1],其民淳淳[2];其政察察[3],其民缺缺[4]。

祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。孰知其极:其无正也。正复为奇,善复为妖[5]。

人之迷,其日固久[6]。是以圣人方而不割[7],廉而不刿[8],直而不肆[9],光而不耀[10]。

【注释】[1]闷闷:浑朴宽厚的意思。[2]淳淳:纯朴厚道。[3]察察:严厉、苛刻。

[4]缺缺:抱怨,不满足。[5]正复为奇,善复为妖:正,方正、端正。

奇,反常、邪。善,善良。妖,邪恶。这句话意为:正的变为邪的,善的变成恶的。

[6]人之迷,其日固久:人的迷惑于祸、福之门,而不知其循环相生之理者,其为时日必已久矣。

[7]方而不割:方正而不割伤人。[8]廉而不刿:廉,锐利;刿,割伤。

[9]直而不肆:直率而不放肆。[10]光而不耀:光亮而不刺眼。

【译文】为政宽厚浑朴,人民就纯厚忠诚;为政者精明严苛,人民就狡黠、抱怨。

所以灾祸的里面隐藏着幸福,幸福的下面也往往潜伏着灾祸,谁又知道他的究竟呢?

它们并没有绝对的标准。正的可以转变成邪的,善的可能演变成恶的,人们已被它迷惑很久了。

因此圣人的处世治事,方正但不至于生硬,廉洁但不会去伤人,正直但不会放肆,展现光芒但不刺眼。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.tantanread.com

(>人<;)