<!--go-->
【原文】知其雄[1],守其雌[2],为天下溪[3]。为天下溪,常德[4]不离,复归于婴儿。
知其白[5],守其黑[6],为天下式[7]。为天下式,常德不忒[8],复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。朴散则为器[9],圣人用之,则为官长。
故大制不割[10]。【注释】[1]雄:阳刚,勇力之意。[2]雌:雌伏,阴柔,忍让之意。
[3]溪:水沟,处于卑下地位。[4]常德:人类原有的德性。[5]白:代表光明、色彩。
[6]黑:代表幽暗。[7]式:楷模、范式。[8]忒:违背。[9]器:器物,指万事万物。
[10]割:割裂。【译文】我虽知道什么是雄强,但自甘雌伏,居于众人之下;由于甘居低下、与人无争,因而不离常德,回复到单纯、无知、无欲状态,好像婴儿一般。
我虽知道什么是光彩,但却安于暗昧,甘愿做天下的模式。甘愿做天下的模式,永恒的德行不相差失,才能恢复到不可穷极的真理。
我虽知道什么是荣耀,却安于屈辱卑微,甘愿做天下的川谷。甘愿做天下的川谷,永恒的德性才得以充足,回复到自然本初的素朴纯真状态。
朴材被制造成千百种器物,唯有圣人才能设官治理,不使天下分割。【解析】此篇是老子的人生论和政治论。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.tantanread.com
(>人<;)