第45章这tm是谁翻译的
张建新送来的资料共有两份,一份是满足梁远要求的,投资千万级别,暑期上映的,还一份是某方面没有满足梁远要求的影片,只是送过来做参考。
梁远看了看手中的两份资料暗自赞叹张建新做事细致,到是和小叔很相似。
花了半个小时,梁远才把手中的两份资料全部看完,不过却没找到一部梁远熟悉的影片,到是在不符合要求的资料里发现了《天堂电影院》和《雨人》两部经典,可惜的是这两部电影都是年底上映,而且都是走怀旧类路线,在刚打完二战的年代,片子里出现无叶电风扇这种满是未来感的东西,这不是搞笑么,给多少钱导演都不会干的。
叹了口气,梁远又拿起那份符合要求的资料看了起来,边看边回忆着自己所熟悉的电影名字,不过翻了半天仍然一无所获,无奈的梁远开始把注意力放在演员名单上,看看能否找到自己所熟知的好莱坞巨星。
当梁远看到一部叫diehard的影片,主演栏里写着brucewillis时终于长出了一口气,不过心里却对当年翻译影片的人员大肆腹诽着,这tm是谁翻译的,幸好看到布鲁斯?威利斯的大名了,否则还真把这部片子错过了,在没看影片的情况下,任谁也想不出diehard这个名字能和虎胆龙威联系起来。
很多国人捧着信雅达的信条,恨不得把世界所有美好的词语都用在舶来品上,国外翻译《水浒传》就直译成《一百零五个男人和三个女人的故事》,老外若是按照信雅达的观点去翻译至少也得译成《水泊里的罗宾汉》或是《东方佐罗》之类的才对。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.tantanread.com
(>人<;)